栏目导航
凯发K8旗舰厅AG|跨年直播|关于战俘待遇之日内瓦公约
文章出处:凯发k8国际首页登录 发表时间:2024-03-13 22:13:36
下列签署之各国政府全权代表出席自1949年4月21日至8月12日在日内瓦举行之外交会议ღღ★,为修订1929年7月27日在日内瓦订立之关于战俘待遇公约ღღ★,议定如下ღღ★:
第 二 条 于平时应予实施之各项规定之外ღღ★,本公约适用于两个或两个以上缔约国间所发生之一切经过宣战的战争或任何其它武装冲突ღღ★,即使其中一国不承认有战争状态ღღ★。
冲突之一方虽非缔约国ღღ★,其它曾签订本公约之国家于其相互关系上ღღ★,仍应受本公约之拘束ღღ★。设若上述非缔约国接受并援用本公约之规定时ღღ★,则缔约各国对该国之关系ღღ★,亦应受本公约之拘束ღღ★。
第 三 条 在一缔约国之领土内发生非国际性的武装冲突之场合ღღ★,冲突之各方最低限度应遵守下列规定ღღ★:
(一)不实际参加战事之人员ღღ★,包括放下武器之武装部队人员及因病ღღ★、伤ღღ★、拘留ღღ★、或其它原因而失去战斗力之人员在内ღღ★,在一切情况下应予以人道待遇ღღ★,不得基于种族ღღ★、肤色ღღ★、宗教或信仰ღღ★、性别ღღ★、出身或财力或其它类似标准而有所歧视ღღ★。
(二)冲突之一方所属之其它民兵及其它志愿部队人员ღღ★,包括有组织之抵抗运动人员之在其本国领土内外活动者ღღ★,即使此项领土已被占领ღღ★,但须此项民兵或志愿部队ღღ★,包括有组织之抵抗运动人员ღღ★,合乎下列条件ღღ★:
(四)伴随武装部队而实际并非其成员之人ღღ★,如军用机上之文职工作人员ღღ★、战地记者ღღ★、供货商人ღღ★、劳动队工人或武装部队福利工作人员ღღ★,但须彼等已获得其所伴随之武装部队的准许ღღ★,该武装部队应为此目的发给彼等以与附件格式相似之身份证ღღ★。
(五)冲突各方之商船队之船员ღღ★,包括船长ღღ★、驾驶员与见习生ღღ★,以及民航机上之工作人员ღღ★,而依国际法之任何其它规定不能享受更优惠之待遇者ღღ★。
(六)未占领地之居民ღღ★,当敌人迫近时ღღ★,未及组织成为正规部队ღღ★,而立即自动拿起武器抵抗来侵军队者ღღ★,但须彼等公开携带武器并尊重战争法规及惯例ღღ★。
(一)现属于或曾属于被占领国武装部队之人员ღღ★,而占领国认为因此种隶属关系有加以拘禁之必要者ღღ★,即令占领国于该占领区外进行战事时原曾将其释放ღღ★,特别是曾企图再行参加其原来所属而正在作战之武装部队未获成功ღღ★,或并未遵从对彼等所发出之拘禁令者ღღ★。
(二)属于本条所列举各类人员之一种ღღ★,为中立国或非交战国收容于其领土内ღღ★,依照国际法应由该国拘禁者ღღ★,惟不碍及该国之愿对彼等予以更优惠之待遇ღღ★,但第八ღღ★、十ღღ★、十五ღღ★、三十(第五款)ღღ★、五十八——六十七ღღ★、九十二ღღ★、一百二十六各条除外ღღ★,且若冲突之各方与有关中立国或非交战国有外交关系存在ღღ★,则有关保护国之各条亦除外ღღ★。若有此种外交关系存在时ღღ★,则此项人员所依附之冲突各方可对彼等执行本公约所规定之保护国之任务ღღ★,但不碍及该各方依照外交与领事惯例及条约正常执行之任务ღღ★。
第 五 条 本公约对于第四条所列之人员之适用ღღ★,应自其落于敌方权力下之时起至最后被释放及遣返时为止ღღ★。
凡曾从事交战行为而陷落于敌方者ღღ★,其是否属于第四条所列举各类人员之任何一种发生疑问时ღღ★,在其地位未经主管法庭决定前ღღ★,应享受本公约之保护ღღ★。
第 六 条 于第十ღღ★、二十三ღღ★、二十八ღღ★、三十三ღღ★、六十ღღ★、六十五ღღ★、六十六ღღ★、六十七ღღ★、七十二ღღ★、七十三ღღ★、七十五ღღ★、一百零九ღღ★、一百一十ღღ★、一百一十八ღღ★、一百一十九ღღ★、一百二十二ღღ★、及一百三十二各条明文规定之协议之外ღღ★,各缔约国对其认为需另作规定之一切事项得订立特别协议ღღ★。是项特别协议不得对本公约关于战俘所规定之境遇有不利的影响ღღ★,亦不得限制本公约所赋予彼等之权利ღღ★。
除在上述或后订之协议中有相反之明文规定ღღ★,或冲突之一方对彼等采取更优待之措施外ღღ★,战俘在本公约对其适用期间应继续享受是项协议之利益ღღ★。
第 七 条 在任何情况下ღღ★,战俘不得放弃本公约或上条所述之特别协议——如其订有是项协议——所赋予彼等权利之一部或全部ღღ★。
第 八 条 本公约之适用应与保护国合作并受其监察ღღ★。保护国之责任为维护冲突各国之利益ღღ★。为此目的ღღ★,保护国在其外交或领事人员之外ღღ★,得自其本国国民或其它中立国国民中指派代表ღღ★。上述代表应经其执行任务所在国之认可ღღ★。
保护国之代表在任何情况下不得逾越本公约所畀予之任务ღღ★。彼等尤须顾及其执行任务所在国之安全上迫切的必要ღღ★。
第 九 条 本公约之规定并不妨碍红十字国际委员会或其它公正的人道组织ღღ★,在有关冲突各方之同意之条件下ღღ★,从事保护与救济战俘之人道活动ღღ★。
第 十 条 各缔约国得随时同意将根据本公约应由保护国负担之任务ღღ★,委托于具有公允与效能之一切保证之组织ღღ★。
当战俘ღღ★,不拘为何原因ღღ★,不能享受或已停止享受保护国或本条第一款所规定之组织的活动之利益时ღღ★,则拘留国应请一中立国或此种组织担任依照本公约应由冲突各方指定之保护国所执行之任务ღღ★。
若保护不能依此布置ღღ★,则拘留国应在本条之规定之约束下ღღ★,请求或接受一人道组织ღღ★,如红十字国际委员会ღღ★,提供服务ღღ★,以担任依本公约由保护国执行之人道的任务ღღ★。
任何中立国或任何组织经有关国家邀请或自愿提供服务而执行任务时ღღ★,在行为上须对本公约所保护之人员所依附之冲突一方具有责任感ღღ★,并须充分保证能执行其所负之任务ღღ★,且能公允执行之ღღ★。
各国间订立特别协议ღღ★,如其中一国因军事关系ღღ★,特别是因其领土之大部或全部被占领ღღ★,以致该国与其它一国或其盟国谈判之自由受限制ღღ★,即或是暂时的ღღ★,本公约上列规定不得因该项特别协议而有所减损ღღ★。
第 十一 条 保护国认为于被保护人之利益适宜时ღღ★,尤其遇冲突各方对于本公约之适用与解释意见有分歧时ღღ★,应从事斡旋以期解决分歧ღღ★。
为此目的ღღ★,各保护国得应一方之请求ღღ★,或主动向冲突各方建议ღღ★,可能在适当选择之中立领土召开代表会议ღღ★,负责管理战俘之当局代表尤须参加ღღ★。冲突各方对于为此目的而提出之建议负有实行之义务ღღ★。各保护国得于必要时ღღ★,提请冲突各方同意ღღ★,特邀一中立国人员或红十字国际委员会委派之人员参加此项会议ღღ★。
第 十二 条 战俘系在敌国国家手中ღღ★,而非在俘获彼等之个人或军事单位之手中ღღ★。不论个人之责任如何ღღ★,拘留国对战俘所受之待遇应负责任 ღღ★。
拘留国仅能将战俘移送至公约之缔约国ღღ★,并须于拘留国对于接受国实施本公约之意愿与能力认为满意后行之ღღ★。战俘在此种情形下被移送时ღღ★,其在接受国看管期间ღღ★,本公约的实施之责任即由该接受国担承之ღღ★。
在若该接受国在任何重要方面未能实行本公约之规定ღღ★,则原移送战俘之国ღღ★,一经保护国通知ღღ★,即应采取有效办法以纠正此种情况ღღ★,或要求将战俘送还凯发K8旗舰厅AGღღ★。此项要求必须照办ღღ★。
第 十三 条 战俘在任何时须受人道之待遇ღღ★。拘留国任何不法行为或因不法行为可导致其看管中之战俘死亡或严重危害其健康者须予禁止ღღ★,并当视为严重破坏本公约之行为ღღ★。尤其不得对战俘加以肢体残伤ღღ★,或供任何医学或科学试验而非为有关战俘之医疗ღღ★、治疗或住院诊疗所应有且为其本身利益而施行者ღღ★。
战俘应保有被俘时所享受之全部民事能力ღღ★。除因在俘关系之需要外ღღ★,拘留国不得限制战俘在该国领土内外行使此种能力所赋予之权利ღღ★。
第 十六 条 拘留国对于所有战俘ღღ★,除因本公约关于其等级及性别之规定以及因健康状况ღღ★、年龄或职业资格得予以特别待遇外ღღ★,应同样待遇之ღღ★,不得基于种族ღღ★、国籍ღღ★、宗教信仰ღღ★、或政治意见ღღ★、或根据类似标准之任何其它区别而有所歧视ღღ★。
第 十七 条 每一战俘ღღ★,当其受讯问时ღღ★,仅须告以其姓名ღღ★、等级ღღ★、出生日期ღღ★,及军ღღ★、团ღღ★、个人番号ღღ★,如其不能ღღ★,则提使相当之材料ღღ★。
冲突之每一方对于在其管辖下有资格成为战俘之人ღღ★,应为之制备身份证ღღ★,记载持用者之姓名ღღ★、等级ღღ★、军ღღ★、团ღღ★、个人番号或相当之材料及出生日期ღღ★。身份证上并得有持用者之签字或指纹ღღ★,或二者具有ღღ★,以及冲突之一方愿列入其武装部队所属人员之其它材料ღღ★。该证之尺寸应尽可能为6.5×10公分ღღ★,并应颁发正副两份ღღ★。此证遇要求时应由战俘出示之ღღ★,但绝不得自其本人取去ღღ★。
对战俘不得施以肉体或精神上之酷刑或任何其它胁迫方式藉以自彼等获得任何情报ღღ★。战俘之拒绝答复者不得加以威胁ღღ★、侮辱ღღ★,或使之受任何不快或不利之待遇ღღ★。
战俘ღღ★,因身体及精神状态不能言明其身份者ღღ★,应送交医疗机构ღღ★。此种战俘之身份应用各种可能方法证明之ღღ★,但受前款规定之限制ღღ★。
第 十八 条 凡自用物品除武器ღღ★、马匹ღღ★、军事装备及军事文件外ღღ★,应仍归战俘保有ღღ★,钢盔ღღ★、防毒面具及其它为保护个人而发给之物品亦然ღღ★。衣食所用之物品亦应仍归战俘保有ღღ★,即使此等物品系军队规定装备之一部分ღღ★。
除依官长之命令ღღ★,并经将银钱数目及所有者之详情登记在特别账册内并给予详细之收据ღღ★,收据上清晰记有出具收据者之姓名ღღ★、等级及单位外ღღ★,战俘所带之银钱不得被取去ღღ★。其银钱如系拘留国之货币ღღ★,或经战俘请求换成该国货币者应按第六十四条之规定存入战俘账目ღღ★。
拘留国只可由于安全的理由自战俘身上取去贵重物品ღღ★;当此种物品取去时ღღ★,应适用关于押收银钱之手续ღღ★。
此种物品ღღ★,以及拘留国货币以外之银钱未经原主要求兑换而被取去者ღღ★,应由拘留国保管之ღღ★,并应于其在俘终了时原样归还战俘ღღ★。
拘留国对撤退之战俘应供给足够之食物与饮水以及必需之衣服与医药照顾ღღ★。拘留国应采取各种适当戒备以保证战俘撤退时之安全ღღ★,并应尽速编造被撤退之战俘名单ღღ★。
第 二十一 条 拘留国得将战俘拘禁ღღ★。得令战俘不得越出拘留营一定界限ღღ★,若上述拘留营设有围栅ღღ★,则不得越出围栅范围ღღ★。除适用本公约关于刑事与纪律制裁之规定外ღღ★,不得将战俘禁闭ღღ★,但遇为保障其健康有必要时ღღ★,且仅在必需予以禁闭之情况继续存在期中ღღ★,则为例外ღღ★。
在战俘所依附之国法律允许下ღღ★,得将战俘部分或全部依宣誓或诺言释放ღღ★。此种办法ღღ★,在有助于改善战俘健康状况之场合ღღ★,尤应采取ღღ★。任何战俘不得强令接受宣誓或诺言释放ღღ★。
战事开始时ღღ★,冲突之每一方应将准许或禁止其本国国民接受宣誓及诺言释放之法律及规则通知对方ღღ★。依照此项通知之法律及规则而宣誓或给予诺言之战俘ღღ★,应以其个人之荣誉保证对于所依附之国及俘获国严守其所宣誓或承诺之条件ღღ★。在此种情况下ღღ★,其所依附之国不得要求或接受彼等从事违反其宣誓或诺言之任何服役ღღ★。
第 二十二 条 战俘仅能拘禁于陆地上之场所而具有卫生与健康之保证者ღღ★。除在战俘本身利益所许可之特殊场合外ღღ★,不得将彼等拘禁于反省院中ღღ★。
战俘之被拘禁于不合卫生之地区ღღ★,或其气候对彼等身体有害之处所者ღღ★,应从速移送至气候较适宜之地区ღღ★。
拘留国应按战俘之国籍ღღ★、语言ღღ★、及习惯ღღ★,集中于各营或营场ღღ★,但除经本人同意外ღღ★,此种战俘不应与同属于其被俘时所服役之武装部队之战俘分开ღღ★。
第 二十三 条 无论何时不得将战俘送赴或拘留于战斗地带炮火所及之地ღღ★,亦不得利用彼等安置于某点或某地区以使该处免受军事攻击ღღ★。
战俘应备有与当地平民同等之防御空袭或其它战争危险之避难所ღღ★。除从事于保护其居所免受上述危险之人外ღღ★,彼等可于警报发出后尽速进入避难所ღღ★。任何其它保护居民之措施亦应适用于战俘ღღ★。
在军事考虑许可时ღღ★,战俘营在白天应标明自高空清晰可见之PW或PG字母ღღ★。有关各国亦得商定其它标志方法k8凯发国际ღღ★,ღღ★。惟战俘营始得如此标志之ღღ★。
第 二十四 条 永久性之转运营或分发营应按本编所述之同样条件布置之ღღ★,其中之战俘亦应与其它各营之战俘享受同样待遇ღღ★。
第 二十五 条 战俘住宿之条件应也与同一区域内拘留国驻扎之部队居住之条件同样优良ღღ★。上述条件应顾及战俘之习惯与风俗ღღ★,并绝不得有害其健康ღღ★。
为战俘个人或集体设置之住所ღღ★,应全无潮湿之患ღღ★,并应有充足之温度与光线ღღ★,特别是在黄昏与熄灯之时间内ღღ★。对于火灾应采取一切预防措施ღღ★。
第 二十六 条 每日基本口粮在量ღღ★,质ღღ★,与种类上应足够保持战俘之健康及防止体重减轻或营养不足ღღ★。战俘所习惯之饮食亦应顾及ღღ★。
战俘应尽量参与其膳食之准备ღღ★,彼等得为此目的在厨房工作ღღ★。此外ღღ★,并应给予战俘以自行烹调其自有的额外食品之工具ღღ★。
第 二十七 条 服装ღღ★、内衣ღღ★、及鞋袜应由拘留国充分供给战俘ღღ★,并应顾及拘留战俘地区之气候ღღ★。拘留国缴获之敌军制服ღღ★,若与气候相适ღღ★,应充作战俘服装之用ღღ★。
拘留国应保证上述衣物之按期更换与修补ღღ★。此外ღღ★,作工之战俘ღღ★,凡因工作性质之需要ღღ★,应给予适当之服装ღღ★。
第 二十八 条 在各战俘营内应设贩卖部ღღ★,俾战俘得购买食品ღღ★、肥皂ღღ★、烟草ღღ★、及日常用品ღღ★。其售价不得超过当地市价ღღ★。
战俘营贩卖部所获得之利润应为战俘之利益而使用ღღ★;为此目的应设立一项特别基金ღღ★。战俘代表应有权参与贩卖部及该项基金之管理ღღ★。
战俘营结束时ღღ★,特别基金之结余ღღ★,应交与一国际福利组织ღღ★,以供与凑集基金之战俘同一国籍之战俘的利益而使用ღღ★。如遇全数遣返ღღ★,此项利润ღღ★,除有关各国间议有相反之办法外ღღ★,应由拘留国保存ღღ★。
战俘应有ღღ★,不论昼夜ღღ★,可以使用之合于卫生规则并经常保持清洁的设备ღღ★。战俘营之收容女俘者ღღ★,应另有设备供其使用ღღ★。
战俘营除应设之浴盆及淋浴外ღღ★,应供给战俘足够之用水及肥皂以备个人盥洗及洗濯衣物之用ღღ★;并应为此目的给予彼等以必需之设备ღღ★、便利ღღ★、及时间ღღ★。
第 三十 条 每一战俘营内应设有适当之医疗所ღღ★,俾战俘可获得所需之照顾与适当之饮食ღღ★。必要时对于传染病或精神病患者应另设隔离病房ღღ★。
战俘之患重病或需要特别医疗ღღ★,外科手术ღღ★,或住院治疗者ღღ★,任何军用或民用医疗机构之能作此项诊疗者均须予以收容ღღ★,即使彼等将于最近被遣返ღღ★。在遣返前ღღ★,对于残废者ღღ★,尤其对于盲者之照顾及其复元ღღ★,应予以特别便利ღღ★。
战俘请求医疗当局检查时ღღ★,不得予以阻止ღღ★。拘留当局一经请求ღღ★,应对已受治疗之战俘发给正式证书ღღ★,说明其疾病或伤害之性质ღღ★,及所受治疗之期限及类别ღღ★。此项证书之副本应送交战俘中央事务所ღღ★。
医疗费用ღღ★,包括维持战俘健康需用之器具ღღ★,尤其假牙及其它假装置ღღ★,以及眼镜等费用ღღ★,应由拘留国负担ღღ★。
第 三十一 条 战俘之健康检查至少应每月举行一次ღღ★。检查应包括对每一战俘体重之衡量及记载ღღ★。其目的应特别为监察战俘之一般健康状况ღღ★,营养及清洁ღღ★,并察觉传染病ღღ★,特别是肺结核ღღ★、疟疾及性病ღღ★。为此目的ღღ★,应采用最有效之方法ღღ★,如定期集体小型照相透视ღღ★,以便及早察觉肺结核ღღ★。
第 三十二 条 战俘中之医生ღღ★、外科医生ღღ★、牙医ღღ★、护士或医事服务员ღღ★,虽非其本国武装部队之医疗工作者ღღ★,拘留国得令彼等为其所依附之国之战俘的利益执行医疗任务ღღ★。在此种情况下ღღ★,此项人员应仍视为战俘ღღ★,但应与拘留国所留用之相当之医务人员享受同样待遇ღღ★。彼等应免除第四十九条中之任何工作ღღ★。
第 三十三 条 拘留国为协助战俘而留用之医务人员及随军牧师不得视为战俘ღღ★。但彼等至少应享受本公约之利益与保护ღღ★,并应给予彼等以从事战俘之医疗照顾及宗教工作所必需之一切便利ღღ★。
彼等应在拘留国军事法规范围内ღღ★,并在该国主管部门管辖下ღღ★,按照其职业上之道义ღღ★,继续为战俘ღღ★,尤其属于其本国武装部队者ღღ★,执行其医疗及精神任务ღღ★。此等人员为执行其医疗及精神任务ღღ★,应享受下列便利ღღ★:
(甲)彼等应准定期访问战俘营外之劳动队或医院中之战俘凯发k8国际ღღ★!ღღ★。为此目的ღღ★,拘留国应供给以所需之交通工具ღღ★。
(乙)关于各战俘营中留用医务人员之活动一切事项ღღ★,由该营上级医官对该营军事当局负责ღღ★。为此目的ღღ★,在战事开始时ღღ★,冲突各方应就医务人员相当等级之问题取得协议ღღ★,其中包括一九四九年八月十二日改善战地武装部队伤者病者境遇之日内瓦公约第二十六条所列团体之医务人员之等级ღღ★。上述上级医官及随军牧师有权与战俘营之主管当局商洽与其职务有关之一切问题ღღ★。该当局应予彼等以有关此项问题之通讯所必需之便利ღღ★。
第 三十四 条 战俘应有履行其宗教义务之完全自由ღღ★,包括参加其所信仰宗教之仪式ღღ★,但以遵守军事当局规定之例行的纪律措施为条件ღღ★。
第 三十五 条 落于敌国手中之随军牧师ღღ★,其为协助战俘而留下或被留用者ღღ★,应准依其宗教道义ღღ★,对战俘执行宗教任务ღღ★,并在属于同一宗教之战俘中自由执行宗教任务ღღ★。彼等应分派至属于同一部队ღღ★,使用同一语言ღღ★,或遵奉同一宗教之各战俘营或劳动队ღღ★。彼等应享有访问本营以外之战俘必需之便利ღღ★,包括第三十三条所提之交通工具ღღ★。彼等应得与拘留国教会当局及国际宗教组织自由通讯ღღ★,商讨有关宗教职务事项ღღ★,但其通讯得受检查ღღ★。彼等为此目的发出之信件或邮片ღღ★,应在第七十一条之规定之限额以外ღღ★。
第 三十六 条 战俘中之牧师其未经正式委派为其所属部队之随军牧师者ღღ★,不论其教派为何ღღ★,得自由对其本教教徒自由执行宗教任务ღღ★。为此目的ღღ★,彼等应享受与拘留国留用之随军牧师同样之待遇ღღ★。彼等不得被强迫从事任何其它工作ღღ★。
第 三十七 条 当战俘中并无留用之随军牧师或同一宗教之战俘牧师协助时ღღ★,应依有关战俘之请求ღღ★,指派一属于战俘之教派或类似教派之牧师担任此项工作ღღ★。若此等牧师亦无之ღღ★,则在宗教信仰观念认为可行时ღღ★,应指派一合格之非宗教人员担任之ღღ★。此项人员之指派ღღ★,须经过拘留国核准ღღ★,并须取得有关战俘团体之同意ღღ★,必要时并应经当地同一信仰之宗教当局核准ღღ★。此种指派之人员应遵守拘留国为维护纪律及军事安全而制定之一切规则ღღ★。
第 三十八 条 拘留国应在尊重战俘个人兴趣之条件下ღღ★,鼓励战俘之文化ღღ★、教育ღღ★、及娱乐ღღ★、运动与游戏活动ღღ★。并应采取必要措施ღღ★,供给适当之场所及必需之设备ღღ★,以保证其实行ღღ★。
战俘应有作健身活动之机会ღღ★,包括运动ღღ★、游戏及户外停留ღღ★。所有战俘营均应设置为此目的所必需之充足之空场ღღ★。
第 三十九 条 各战俘营应由属于拘留国正规部队之负责军官直接管辖之ღღ★。此项军官应备有本公约一份ღღ★;应保证该营职员及警卫均知悉其中条款ღღ★,并应在其政府指示下ღღ★,负责本公约之实施ღღ★。
第 四十一 条 各战俘营应以战俘本国文字ღღ★,将本公约及其附件之条文及第六条所规定之特别协议之内容张贴在人人均能阅读之处ღღ★。战俘之无法前去阅读此项张贴文件者ღღ★,如请求发给抄本时ღღ★,应供给之ღღ★。
与战俘行为有关之各种规则ღღ★,命令ღღ★,通告及印刷品ღღ★,应以其所了解之文字发给之ღღ★。此项规则ღღ★,命令及印刷品应照上述方式张贴之ღღ★,并应将抄本交与战俘代表ღღ★。所有对战俘个别发出之命令亦须使用彼等所了解之文字ღღ★。
第 四十二 条 对战俘ღღ★,尤其对脱逃或企图脱逃之战俘ღღ★,使用武器ღღ★,应属最后之手段ღღ★,并应每次先予以适合于当时情况之警告ღღ★。
第 四十三 条 战事开始时ღღ★,冲突各方应互相通知本公约第四条所述员之军衔及等级ღღ★,以保证等级相当之战俘之待遇平等ღღ★。嗣后设置之名义及等级亦应同样通知之ღღ★。
为保证军官营内之勤务ღღ★,应从同一武装部队中派遣适当数目之其它等级人员ღღ★,在可能范围内ღღ★,应择其使用同一语言者ღღ★,并须顾及军官及相当地位之战俘之等级ღღ★,此种服务员不应令其从事其它工作ღღ★。
战俘之移送应始终依人道办理ღღ★。其情形不得劣于拘留国部队调动之情形ღღ★。战俘所习惯之气候状况必须顾及ღღ★,其移送情形绝不得有害其健康ღღ★。
拘留国在移送时ღღ★,应供给战俘以充足之食物及饮水以维持其健康凯发k8国际娱乐官网入口ღღ★,以及必需之衣服ღღ★、住宿及医药照顾ღღ★。拘留国应采取适当之慎重措施ღღ★,以保证彼等迁移时ღღ★,尤其在海空运输时之安全ღღ★,并应在其启程前ღღ★,编造被移送战俘之全部名单ღღ★。
如战区逼近战俘营时ღღ★,该营中之战俘不得移送ღღ★,除非其移送能在适当安全情形下实行ღღ★,或者其继续留在该地所冒之危险大于移送之危险ღღ★。
第 四十八 条 在移送时ღღ★,应向战俘正式通知其行期及新通信地址ღღ★。此项通知应及时发出ღღ★,俾彼等得以收拾行李及通知其最近亲属ღღ★。
彼等应准携带个人物品及所收到之函件与包裹ღღ★。在移送情形有此必要时得限制其随身携带行李之重量ღღ★,以每人所能适当负荷者为度ღღ★,但绝不得超过二十五公斤ღღ★。
寄到旧战俘营之函件及包裹ღღ★,应予转递ღღ★,不得迟延ღღ★。战俘营长官ღღ★,于征得战俘代表同意后ღღ★,应采取一切必要措施ღღ★,保证运送战俘之公共财物以及因本条第二款之限制不能随身携带之行李ღღ★。
第 四十九 条 拘留国得斟酌战俘之年龄ღღ★,性别ღღ★,等级及体力ღღ★,并特别以保持战俘之身心健康为目的ღღ★,而利用体力合格之战俘之劳动ღღ★。
战俘中之士级军官应仅令其从事监督工作ღღ★,其无此项工作者得要求其它适当之工作ღღ★,而应尽力为之觅得ღღ★。
第 五十 条 于有关战俘营之管理ღღ★,设备ღღ★,或保养工作外ღღ★,战俘仅得强迫其从事下列各类所包括之工作ღღ★:
(乙)与生产或采炼原料有关之工业及制造工业ღღ★,但冶金ღღ★,机械与化学工业除外ღღ★;无军事性质或目的之公共工程及建筑ღღ★;
第 五十一 条 对战俘须给予适当之工作条件ღღ★,尤其关于居住ღღ★、饮食ღღ★、衣着及设备ღღ★;此等条件不得劣于拘留国人民从事类似工作所享有者ღღ★;气候状况亦应顾及ღღ★。
拘留国在利用战俘劳动时ღღ★,应保证在战俘工作区域ღღ★,适当遵行该国保护劳工之立法ღღ★,尤其关于工人安全之规则ღღ★。
对于战俘从事之工作ღღ★,拘留国应与对其本国人民同样给予适合其工作之训练与保护装备ღღ★。在第五十二条规定之限制下ღღ★,战俘得令其冒普通工人所冒之通常危险ღღ★。
第 五十三 条 战俘每日劳动时间ღღ★,包括往返路程之时间ღღ★,不应过度ღღ★,绝不得超过拘留国本国普通工人在该区从事同样工作者所许可之时间ღღ★。
战俘在每日工作之中间ღღ★,必须给予不少于一小时之休息ღღ★。若拘留国工人之休息时间较长ღღ★,则战俘之休息亦应与之相同凯发k8娱乐ღღ★,ღღ★。每周应另给予连续二十四小时之休息时间ღღ★,以星期日或其本国所遵行之休息日为宜ღღ★。此外工作满一年之战俘应给予连续八日之休息ღღ★,在此期间工资应予照付ღღ★。
战俘因工作遭致意外ღღ★,或在工作期间染病或因工作致病ღღ★,应予以其情况所需之一切照顾ღღ★。拘留国对此项战俘并应发给医疗证明书ღღ★,使其能向其所依附之国提出请求ღღ★,并应将证明书副本送交第一百二十三条所规定之战俘中央事务所ღღ★。
第 五十五 条 战俘是否宜于工作ღღ★,应定期作健康检查ღღ★,至少每月一次ღღ★,以资证明ღღ★。检查时应特别顾及战俘所须担任工作之性质ღღ★。
任何战俘若认为其本人不能工作时跨年直播ღღ★,应许其往见该营之医务当局ღღ★。医生或外科医生如认为该战俘不宜工作ღღ★,得建议免除其工作ღღ★。
每一劳动队应仍受其战俘营之管辖ღღ★,在行政上构成该营一部分ღღ★。军事当局及该营长官ღღ★,在其政府指导下ღღ★,应负在劳动队中遵行本公约之责任ღღ★。
战俘营长官应备有该营所属各劳动队之到新近为止之记录ღღ★,并应将该记录递交前来视察战俘营之保护国ღღ★,红十字国际委员会ღღ★,及其它救济战俘组织之代表ღღ★。
第 五十七 条 战俘之为私人工作者ღღ★,即使该私人为负责看守及保护战俘之人ღღ★,对于该战俘之待遇不得低于本公约所规定者ღღ★。拘留国ღღ★、军事当局及该战俘所属战俘营长官ღღ★,对于此项战俘之给养ღღ★、照顾ღღ★、待遇ღღ★、及工资之付给ღღ★,应完全负责ღღ★。
第 五十八 条 在战事开始时并在与保护国商定前ღღ★,拘留国得决定战俘可保有现金或类似款项之最大数目ღღ★。其超过之数目ღღ★,确属彼等所有而自彼等取去或扣留者ღღ★,应连同其自行交存之银钱ღღ★,悉数记入彼等之账目ღღ★,未经其同意ღღ★,不得兑成其它货币ღღ★。
若战俘经准许在战俘营外以现款购取役务或物品ღღ★,此种款项应由战俘自行付给跨年直播ღღ★,或由该营管理当局付给而记入该战俘之账目ღღ★。拘留国关于此事得订立必要之规则ღღ★。
第 五十九 条 战俘被俘时ღღ★,依照第十八条而自彼等所取去之现款ღღ★,如其为拘留国之货币ღღ★,应照本编第六十四条之规定列入其各别之账目ღღ★。
第 六十 条 拘留国应对所有战俘按月垫发薪给ღღ★,其数目应照以下所列折成该国货币ღღ★。第一类ღღ★:中士以下之战俘ღღ★:八瑞士法郎ღღ★。
又若上列第一款所列之数目过高于拘留国武装部队之薪给ღღ★,或因任何理由致使拘留国极感困难时ღღ★,则在与战俘所依附之国缔结特别协议更改上列数目前ღღ★,拘留国ღღ★:
(乙)得暂时将垫发薪给中可为战俘自用而支取之数目限制到一合理之数目ღღ★,但对第一类而言ღღ★,则此数目ღღ★,绝不得低于拘留国给予本国武装部队人员之数目ღღ★。
第 六十一 条 战俘所依附之国寄交战俘之款项ღღ★,拘留国应予接受ღღ★,以之分发战俘为补助薪给ღღ★,惟同一类中之战俘每人所得之数应均相同ღღ★,且该类中所有该国战俘均应发给ღღ★,并应依照第六十四条之规定尽早存入其各别账目ღღ★。此项补助薪给并不解除拘留国在本公约下之任何义务ღღ★。
第 六十二 条 拘留当局应直接付给战俘以公平之工资ღღ★,其工资数额应由该当局规定ღღ★,但对于每一人全日之工作其数额绝不得低于四分之一瑞士法郎ღღ★。拘留国应将其所规定之每一人每日工资数额通知战俘ღღ★,并通过保护国ღღ★,通知战俘所依附之国ღღ★。
战俘之被派长期担任与营内管理ღღ★、设备ღღ★、保养有关之职务或熟练ღღ★、半熟练之工作ღღ★,以及战俘之须为同伴战俘执行精神上或医疗上之任务者ღღ★,应同样由拘留当局付给工资ღღ★。
战俘代表及其助理人员之工资应从贩卖部利润之基金中付给ღღ★,该代表如有顾问亦然ღღ★。此项工资之标准应由战俘代表规定ღღ★,并经战俘营长官批准ღღ★。若无此项基金ღღ★,则应由拘留当局对此种战俘付给公平之工资ღღ★。
下条规定之战俘账目中结存款项ღღ★,在拘留国规定数目内ღღ★,战俘得自由支配ღღ★,拘留国应依其请求付给之ღღ★。在拘留国认为必要之金融或货币管制之许可限度内ღღ★,战俘得向国外汇款ღღ★。在此种场合ღღ★,战俘寄交受赡养人之汇款应有优先权ღღ★。
在任何情形下ღღ★,经战俘所依附之国的同意ღღ★,战俘得照下列办法向其本国汇款ღღ★:拘留国应通过保护国向上述国家发出通知ღღ★,载明有关该战俘之各种必要的事项ღღ★,汇款之受益人ღღ★,以及按拘留国货币计算之汇款数额ღღ★。上述通知应由战俘签署ღღ★,并由战俘营长官加签ღღ★。拘留国应自该战俘账目中扣除该款ღღ★,并将扣除之款存入战俘所依附之国之账目ღღ★。
(一)应归战俘所有或其收到之垫付薪给跨年直播ღღ★、工资ღღ★,或自其它来源所得之数目ღღ★;自该战俘取去之拘留国货币数目ღღ★;自该战俘取去之款项经其本人请求ღღ★,而兑成拘留国货币之数目ღღ★。
(二)付给战俘之现款或其它类似形式之款项ღღ★;经其请求而为其付出之款项ღღ★;按第六十三条第三款转账之款项ღღ★。
战俘应有随时查看其账目及领取其账目之抄本之相当的便利ღღ★。保护国代表在视察战俘营时ღღ★,亦得检查该项账目ღღ★。
当战俘自一营移送至另一营时ღღ★,其私人账目应随同移去ღღ★。若自一拘留国移送至另一拘留国ღღ★,其所有之钱币而非该拘留国之货币者ღღ★,亦随之移去ღღ★,其账上所存之其它钱币ღღ★,应另发给证书ღღ★。
第 六十六 条 在俘终了时ღღ★,不论系因被释放或被遣返ღღ★,拘留国应发给战俘一清单ღღ★,该项清单经该国授权军官签署ღღ★,载明该战俘当时结存之款项ღღ★。拘留国并应通过保护国将各表册送交战俘所依附之政府ღღ★,此项表册记载因遣返ღღ★,释放ღღ★,脱逃ღღ★,死亡或其它原因而在俘终止之所有战俘之一切关系事项ღღ★,并表明其结存款项之数目ღღ★。此项表册每张均应经拘留国授权代表证明ღღ★。
第 六十七 条 按照第六十条之规定垫付战俘之薪给应视为系代战俘所依附之国付给者ღღ★。此项垫付之薪给以及按第六十三条第三款及第六十八条由拘留国所付之款项ღღ★,在战事终止时ღღ★,应由有关各国协议处理之ღღ★。
第 六十八 条 战俘因工作受伤或成为残废ღღ★,而要求补偿者ღღ★,应通过保护国向其所依附之国提出ღღ★。拘留国当依照第五十四条ღღ★,在一切情形下ღღ★,给与有关战俘一说明文件ღღ★,载明其受伤或残废之性质ღღ★,事件发生之情形及所受之医疗或医院诊治之详情ღღ★。此项说明文件应由拘留国负责军官签署ღღ★,其医疗情形由医官证明之ღღ★。
战俘关于其个人物品ღღ★,金钱或贵重品之按第十八条由拘留国押收而在其遣返时未经发还ღღ★,或关于认为因拘留国或其任何人员之过失所致之损失而提出之赔偿要求ღღ★,应同样向战俘所依附之国提出ღღ★。但任何此类个人物品而为战俘在俘期间需用者应由拘留国担负补还ღღ★。拘留国在一切情形下ღღ★,当发给战俘一说明文件ღღ★,由负责军官签署ღღ★,载明关于此项物品ღღ★、金钱ღღ★,或贵重品何以未经发还之理由之一切可提供的情报ღღ★。此项说明文件之抄本应通过第一百二十三条所规定之战俘中央事务所转达战俘所依附之国ღღ★。
第 六十九 条 战俘一经落入拘留国权力内ღღ★,拘留国应将其实施本编各项规定之措施立即通告彼等ღღ★,并通过保护国通知战俘所依附之国ღღ★。此种措施嗣后如有修改ღღ★,应同样通知有关各方ღღ★。
第 七十 条 战俘一经俘获之后ღღ★,或在到达战俘营后一星期内ღღ★,即使其为转运营ღღ★,又如患病或移送医院或其它战俘营ღღ★,均应许其直接写邮片分寄其家庭及第一百二十三条规定之战俘中央事务所ღღ★,将其被俘事实ღღ★,通信处及健康状态通知其亲属ღღ★,此项邮片于可能时当与本公约所附之式样相类似ღღ★。上述邮片应尽速转递ღღ★,绝不得迟延ღღ★。
第 七十一 条 战俘应准其收寄信件及邮片ღღ★。若拘留国认为必需限制每一战俘所发信件及邮片之数量ღღ★,其数量应不得少于每月信件二封及邮片四张ღღ★,第七十条所规定之被俘邮片在外ღღ★。其格式尽可能与本公约所附式样一致ღღ★。惟遇保护国确认拘留国因未能觅得足用之合格语文人才以从事必要之检查ღღ★,而引起之翻译困难ღღ★,为有关战俘之利益计ღღ★,须限制通信时ღღ★,得再加限制ღღ★。若必须限制寄交战俘之信件ღღ★,则仅能由战俘所依附之国下令为之ღღ★,可能出于拘留国之请求ღღ★。此等信件及邮片必须由拘留国以其所有最迅速方法转递之ღღ★,不得以纪律理由而缓递或扣留ღღ★。
战俘之久未得音信者ღღ★,或不能由普通邮路获得其最近亲属之消息或向彼等寄递消息者ღღ★,以及离家遥远者ღღ★,应许其拍发电报ღღ★,其费用自战俘在拘留国之账目中扣付ღღ★,或以其所持有之货币支付ღღ★。遇有紧急情况ღღ★,彼等亦应同样享受此种办法之利益ღღ★。
第 七十二 条 战俘应准其接受由邮递或依其它方法寄来之个人包裹ღღ★,或集体装运物资ღღ★,尤其内装食物ღღ★、衣服ღღ★、医药用品ღღ★,及应彼等所需之宗教ღღ★、教育ღღ★,或娱乐性质之物品ღღ★,包括书籍ღღ★、宗教用物ღღ★、科学设备ღღ★、试验纸ღღ★、乐器ღღ★、运动用品ღღ★,及供战俘从事研究或文化活动之材料ღღ★。
对于此等装运物资ღღ★,只能依保护国为战俘本身利益之提议ღღ★,或依红十字国际委员会或其它协助战俘之组织因运输或交通之特殊困难ღღ★,专就其装运物资之提议ღღ★,而加以限制ღღ★。
寄递个人包裹与集体救济品之条件ღღ★,必要时应由有关各国特别协议之ღღ★,此等国家ღღ★,应使战俘及时收到此项救济物品ღღ★,绝不得延误ღღ★。书籍不得装入衣服及食物之包裹内ღღ★,药品通常应以集体包裹寄递ღღ★。
第 七十三 条 有关各国对于集体救济装运物资之接受与分配之条件ღღ★,如无特别协议ღღ★,则应适用本公约所附关于集体装运物资之条款与规则ღღ★。
上述特别协议绝不得限制战俘代表接收寄交战俘之集体救济装运物资ღღ★,进行分配ღღ★,或为战俘利益而处置此项物品之权利ღღ★。
此项协议亦不得限制保护国ღღ★,红十字国际委员会或其它协助俘虏及负责转送集体装运物资之组织之代表ღღ★,监督分配此项物品于受物人之权利ღღ★。
由邮局直接或通过第一百二十二条所规定之情报局及一百二十三条所规定之战俘中央事务所而寄交战俘之信件ღღ★,救济装运物资ღღ★,及核准之汇款ღღ★,或战俘寄出之汇款ღღ★,在发信国ღღ★、收信国及转递国应一律免收邮费ღღ★。
倘寄给战俘之救济装运物资ღღ★,因过重或其它原因ღღ★,不能邮寄时ღღ★,则拘留国应负担在其所管辖境内之运费ღღ★。参加本公约之其它各国应负担各该国境内之运费ღღ★。
有关各国间如无特别协议ღღ★,则与此项装运物资运输有关之费用ღღ★,除上述豁免之费额外ღღ★,应由寄件人负担ღღ★。
第 七十五 条 若军事行动致有关国家不能履行其义务保证第七十ღღ★,七十一ღღ★,七十二及七十七各条所载之装运物资之输送时ღღ★,则有关之保护国ღღ★,红十字国际委员会ღღ★,或其它经冲突各方正式承认之组织ღღ★,得采取适当方法(火车ღღ★、汽车ღღ★、船舶ღღ★,或飞机等)以保证此等装运物资之运送ღღ★。为此目的ღღ★,各缔约国应设法供给此项运输工具ღღ★,并准其通行ღღ★,尤须发给必需之通行证ღღ★。
(一)第一百二十三条所载之战俘情报中央事务所与第一百二十二条所载之各国情报局间交换之信件ღღ★、表册及报告ღღ★;
(二)保护国ღღ★,红十字国际委员会或任何其它协助战俘之组织与其所派之代表间或与冲突各方间交换之有关战俘之通讯与报告ღღ★。
此项规定绝不影响任何冲突一方自愿布置其它运输工具之权利ღღ★;亦不妨碍在彼此同意条件下ღღ★,对该项运输工具发给通行证ღღ★。
第 七十六 条 对于战俘来往信件之检查ღღ★,应尽速办理ღღ★。邮件仅得由发信国及收信国检查ღღ★,每一国仅能检查一次ღღ★。
对于寄交战俘之装运物资之检查ღღ★,不得在致使内装之物品受损坏之情形下执行ღღ★,除手抄或印刷品外ღღ★,检验应在收件人或其所正式委托之同伴战俘面前执行ღღ★。个人或集体之装运物资ღღ★,不得以检查困难为借口而延迟交付于战俘ღღ★。
第 七十七 条 拘留国对于通过保护国或第一百二十三条所规定之战俘中央事务所而送交战俘或自彼等寄发之证件ღღ★、文书ღღ★、尤其委托书或遗嘱之转递ღღ★,应给予一切便利ღღ★。
在一切情形下ღღ★,拘留国对于为战俘准备及执行此类文件ღღ★,应予以便利ღღ★;尤其应准许彼等咨询律师ღღ★,并采取一切为证实彼等之签署所必要之措施ღღ★。
彼等并有无限制之权利通过其代表ღღ★,或如其认为必要时ღღ★,直接向保护国之代表请求注意彼等关于在俘情况有所申诉之处ღღ★。
此项请求与申诉不得加以限制ღღ★,或认为构成第七十一条所指之通信限额之一部分ღღ★,并须立即传递ღღ★。即使认为此项请求与申诉并无根据ღღ★,亦不得因此加以处罚ღღ★。
第 七十九 条 凡有战俘之处ღღ★,除该处有军官外ღღ★,每六个月ღღ★,并遇缺额时ღღ★,由战俘以秘密投票方式自由选举战俘代表ღღ★,以便在军事当局ღღ★,保护国ღღ★,红十字国际委员会及其它协助彼等之组织之前代表彼等ღღ★。此等战俘代表得连选连任ღღ★。
在军官或与其地位相等人员之战俘营或混合战俘营内ღღ★,战俘中之上级军官应认为该营之战俘代表ღღ★。在军官战俘营内ღღ★,该代表应由军官推举之顾问一人或多人协助ღღ★。在混合战俘营内ღღ★,其助理人员应自非军官之战俘中选择之ღღ★,并应由战俘自行选举ღღ★。
在战俘劳动营内应驻有同一国籍之军官战俘ღღ★,以便执行应由战俘负责之营内管理任务ღღ★。此等军官得被选举为本条第一款所规定之战俘代表ღღ★。在此种场合ღღ★,战俘代表之助理人员ღღ★,应自非军官之战俘中推举ღღ★。
各当选代表须经拘留国批准后ღღ★,始有权执行任务ღღ★。拘留国于拒绝批准同伴战俘所选举之战俘时ღღ★,须将拒绝之理由通知保护国ღღ★。
在一切场合ღღ★,战俘代表必须与其所代表之战俘具有同一之国籍ღღ★、语言及习惯ღღ★。因此ღღ★,按国籍ღღ★、语言或习惯而分配于一战俘营内各别部分之战俘ღღ★,每一部分应按照前数款之规定ღღ★,有其自己的战俘代表ღღ★。
于本公约其它规定赋予战俘代表之特别任务之外ღღ★,若战俘决定自行组织互助制度时ღღ★,此项组织尤当属于战俘代表之任务范围ღღ★。
战俘代表得自战俘中指派其所需之助理人员ღღ★。彼等应获有一切物质上之便利ღღ★,尤其为完成其任务所需之某种之行动自由(视察劳动队ღღ★,接受供应品等)ღღ★。
对于战俘代表并应予以与拘留当局ღღ★、保护国ღღ★、红十字国际委员会及其代表凯发K8旗舰厅AGღღ★、混合医务委员会ღღ★,及与协助战俘之团体等邮电通讯之一切便利ღღ★。劳动队之战俘代表应享受与主要战俘营之战俘代表同样之通讯便利ღღ★。此项通讯不得加以限制ღღ★,并不得认为构成第七十一条所指限额之一部分ღღ★。
第 八十二 条 战俘应受拘留国武装部队现行法律ღღ★、规则ღღ★,及命令之拘束ღღ★;拘留国对于战俘任何违犯此项法律ღღ★、规则或命令之行为ღღ★,得采取司法或纪律上之措施ღღ★。但不许有与本章之规定相反之程序或处罚ღღ★。
若拘留国任何法律ღღ★、规则ღღ★、或命令规定战俘所犯之行为应受处罚ღღ★,而同样行为如为拘留国武装部队人员所犯则不受处罚ღღ★,则该项行为应仅受纪律性的处罚ღღ★。
第 八十三 条 拘留国在决定对于战俘被控之过犯之处理程序究应属司法性或纪律性时ღღ★,应保证主管当局尽量从宽ღღ★,而尽可能采取纪律性而非司法性之措施凯发K8旗舰厅AGღღ★。
第 八十四 条 战俘应只由军事法庭审判ღღ★,除非按照拘留国现行法律明文之规定ღღ★,普通法庭得审讯该拘留国武装部队人员ღღ★,如其犯有战俘被控之特种过犯ღღ★。
战俘在任何情况下不得由不能保证一般认为必要的独立与公正之任何法庭审判ღღ★,尤其法庭之诉讼程序之不能给予被告以第一百零五条所规定之辩护权利及方法者ღღ★。
第 八十五 条 战俘之因被俘前所犯之行为而依据拘留国法律被诉追者ღღ★,即令已定罪ღღ★,应仍享有本公约之利益ღღ★。
第 八十七 条 拘留国军事当局及法庭对于战俘判处刑罚不得超出对其本国武装部队人员犯同一行为所规定之刑罚ღღ★。
判处刑罚时ღღ★,拘留国法庭或当局应尽量顾及以下事实ღღ★,即被告ღღ★,因非拘留国人民ღღ★,不受对该国效忠义务之拘束ღღ★,且系因不在其本人意志支配下之环境关系落于拘留国权力下ღღ★。上述法庭或当局应得自由减轻对战俘被控之罪行所定之刑罚ღღ★,因此并无必须援用规定的最低刑罚之义务ღღ★。
第 八十八 条 军官ღღ★、士级军官及兵士而为战俘者ღღ★,在受纪律性或司法性处罚时ღღ★,其所受之待遇不得苛于拘留国本国武装部队中相当等级之人员因同样处罚所受之待遇ღღ★。
对女战俘所给予或判处之刑罚或在其受刑罚时所予之待遇不得较苛于拘留国武装部队之女性人员因类似过犯所受之刑罚或待遇ღღ★。
对女战俘所给予或判处之刑罚或在其受刑罚时所予之待遇绝不得较苛于拘留国武装部队男性人员因类似过犯所受之刑罚或待遇ღღ★。
(一)罚款不得超过战俘按照第六十及六十二两条之规定所应能获得的不超过三十日期间之垫发薪给与工资之百分之五十ღღ★。
第 九十 条 每次处罚之时期绝不得超过三十日ღღ★。等候违反纪律行为的审讯或纪律处罚的宣判之禁闭时期ღღ★,应自战俘所判处罚之日期中减去之ღღ★。
即使战俘在被判处罚时ღღ★,同时犯有数种行为ღღ★,亦不论其所犯行为有无关联ღღ★,上项规定之三十日之最高限期不得超过ღღ★。
战俘再度被判纪律性处罚时ღღ★,如其前后两次处罚中之一次之时期为十日或十日以上ღღ★,则该两次处罚之执行ღღ★,其间至少须隔三日ღღ★。
第 九十二 条 战俘企图脱逃而未能在第九十一条之意义下完成脱逃以前而重被俘获时ღღ★,对于该行为应只受纪律性处罚ღღ★,纵属累犯ღღ★。
不论第八十八条第四款之规定如何ღღ★,因脱逃未完成而被处罚之战俘得受特别监视ღღ★。此种监视不得影响其健康ღღ★,须于战俘营中行之ღღ★,并须不剥夺本公约赋予彼等之任何保障ღღ★。
第 九十三 条 战俘因在脱逃或企图脱逃中所为之过犯受司法审判时ღღ★,其脱逃或企图脱逃ღღ★,纵属累犯行为ღღ★,不得成为加重处罚之情由ღღ★。
按第八十三条所述之原则ღღ★,战俘纯为便利脱逃所为之过犯而未对于生命或肢体施暴行者ღღ★,如侵害公物ღღ★,非为利己意图之盗窃ღღ★,制作或使用伪造文件ღღ★,穿著平民衣服跨年直播ღღ★,应仅受纪律性处罚ღღ★。
第 九十四 条 脱逃之战俘ღღ★,若被重俘ღღ★,应按第一百二十二条所规定之方式通知其所依附之国ღღ★,如其脱逃曾经通知ღღ★。
第 九十五 条 战俘被控违犯纪律ღღ★,在候审期间不得予以禁闭ღღ★,除非拘留国武装部队人员犯被控有类似过犯时亦受禁闭ღღ★,或为战俘营之秩序与纪律计须如此办理ღღ★。
在不妨碍法庭及上级军事当局之权限范围内ღღ★,纪律性处罚仅能由以战俘长官之地位具有纪律权之军官或代替该长官之负责军官或其所委付以纪律权之军官命令之ღღ★。
在纪律判决宣布前ღღ★,应将关于其所被控之过犯之确切案情通知被告人ღღ★,并予以解释其行为及辩护之机会ღღ★。尤应许其召唤证人ღღ★,并于必要时ღღ★,使用合格之译员ღღ★。判决应向被告战俘及战俘代表宣布之ღღ★。
执行纪律性处罚之处所应合于第二十五条所规定之卫生条件ღღ★。受纪律性处罚之战俘ღღ★,应使其能依照第二十九条自行保持清洁凯发K8旗舰厅AGღღ★。
第 九十八 条 作为纪律性处罚而受禁闭之战俘ღღ★,应继续享受本公约规定之利益ღღ★,但因其被禁闭之事实ღღ★,致不能适用者除外ღღ★。第七十八及一百二十六两条所规定之利益决不得剥夺之ღღ★。
战俘请求时ღღ★,应许其参加每日之健康检查ღღ★。彼等应获得其健康情况所需之照顾ღღ★,并应于必要时ღღ★,移送战俘营之疗养所或医院ღღ★。
彼等应准阅读及书写并收发信件ღღ★。寄给彼等之包裹及汇款得予扣留ღღ★,直致其处罚满期为止ღღ★;在此期间ღღ★,此等物款应交与战俘代表保管ღღ★,战俘代表当将包裹中易于腐坏之物品交与疗养所ღღ★。
第 九十九 条 战俘之行为ღღ★,在其犯此行为时ღღ★,非为当时有效之拘留国法律或国际法所禁止者ღღ★,不得因此而受审判或处刑ღღ★。
对战俘不得判处死刑ღღ★,除非法庭曾经依照第八十七条第二款被特别提醒注意以下事实ღღ★,即被告因非拘留国人民ღღ★,不受对该国效忠义务之拘束ღღ★,且系因不在其本人意志支配下之环境关系落于拘留国权力下ღღ★。
第 一○一 条 若有战俘被宣判死刑ღღ★,则应在保护国于其指定之地址接获第一百零七条所规定之详细通知后至少满六个月ღღ★,始得执行ღღ★。
第 一○二 条 对于战俘之判决只有经审判拘留国武装部队人员之同一法院ღღ★,按照同样程序而宣布ღღ★,并曾遵照本公约之各项规定者ღღ★,始属有效ღღ★。
第 一○三 条 关于战俘之司法侦查ღღ★,应依环境所许从速进行ღღ★,以便其审判得以尽早开始ღღ★。战俘在候审期间不得禁闭ღღ★,除非拘留国武装部队人员犯同一罪行者亦将禁闭ღღ★,或为国家安全计必须如此办理跨年直播ღღ★。在任何情况下此项禁闭时期不得超过三个月ღღ★。
第 一○四 条 拘留国如决定对某一战俘进行司法程序ღღ★,应尽速通知保护国ღღ★,并至少在开审前三周通知之ღღ★。此三周期限应自该项通知到达保护国事先向拘留国指定之地址之日算起ღღ★。
在开审时ღღ★,若无证据提出以证明保护国ღღ★,战俘及有关之战俘代表至少已在开审前三周接获上述通知ღღ★,则此项审判不得举行而必须延期ღღ★。
第 一○五 条 战俘有权由其同伴战俘之一人协助ღღ★,由其自行选定之合格辩护人或律师为之辩护ღღ★,召唤证人ღღ★,及在其认为必要时ღღ★,使用胜任之翻译员ღღ★。拘留国应于审判前适当时期将此等权利通知战俘ღღ★。
若战俘并未自行选定辩护人或律师ღღ★,则保护国应代为觅请ღღ★,为此目的该国应至少有一周之支配时间ღღ★。拘留国一经请求ღღ★,应将有资格出庭辩护人之名单送交该保护国ღღ★。若战俘或保护国均未选定辩护人或律师ღღ★,则拘留国应指定一合格之辩护人或律师进行辩护ღღ★。
为战俘辩护之辩护人或律师ღღ★,在开审前应至少有两周之支配时间及一切必要之便利ღღ★,以便为被告人准备辩护ღღ★。尤其彼得自由往访被告人ღღ★,并作秘密晤谈ღღ★。彼得为从事辩护与任何证人(包括战俘在内)商谈ღღ★。彼得享有上述一切便利ღღ★,直致上诉或诉愿时期届满为止ღღ★。
战俘被控之罪名的详情ღღ★,以及依照拘留国武装部队现行法律通常致送被告人之文件ღღ★,应以其所了解之文字ღღ★,在开审前及时通知被告战俘ღღ★。同样之通知ღღ★,亦应在同样情形下ღღ★,致送于为战俘辩护之辩护人或律师ღღ★。
在审判时ღღ★,保护国代表应有权到庭旁听ღღ★,除非为国家安全的利益例外的禁止旁听ღღ★。在此种场合拘留国应照此通知保护国ღღ★。
第 一○六 条 每一战俘应与拘留国武装部队人员同样对其所受之判决具有上诉与诉愿之权利ღღ★,以期撤销或变更判决或重行审讯ღღ★。此项上诉与诉愿权及其期限应全部通知战俘ღღ★。
第 一○七 条 对战俘所宣布之判决应立即摘要通知保护国ღღ★,并说明其是否有权上诉ღღ★,以期撤销此项判决或重行审判ღღ★。此项通知亦应送交有关之战俘代表ღღ★。若宣布判决时ღღ★,被告本人不在场ღღ★,则应以其所了解之文字将此项通知送交该被告战俘ღღ★。战俘使用或放弃其上诉权之决定ღღ★,亦应由拘留国立即通知保护国ღღ★。
第 一○八 条 在正式定罪后ღღ★,对战俘所宣判之处刑应在与拘留国武装部队人员犯者服刑之同一场所ღღ★,并在同样条件下执行之ღღ★;此项条件ღღ★,应在一切情形下合乎健康及人道之要求ღღ★。
被判处刑之战俘ღღ★,无论如何ღღ★,应保有享受本公约第七十八及第一百二十六两条规定之利益ღღ★。此外ღღ★,彼等得收发函件ღღ★,收取救济包裹至少每月一次ღღ★,作定规的露天运动ღღ★,获得其健康状况所需之医药照顾ღღ★,及其所愿有之精神帮助ღღ★。彼等所受之刑罚应合乎第八十七条第三款之规定ღღ★。
第 一○九 条 除受本条第三款之规定之限制外ღღ★,冲突各方必须遵照下条第一款之规定ღღ★,将经过治疗后适于旅行之重伤与重病之战俘ღღ★,不论其数目或等级如何ღღ★,遣返其本国ღღ★。
在战事期间ღღ★,冲突各方ღღ★,应依有关中立国之合作ღღ★,努力商定办法使下条第二款所列之患病及受伤战俘收容于中立国ღღ★。此外ღღ★,彼等并得缔结协议ღღ★,俾将经过长期在俘之健壮战俘直接遣返ღღ★,或拘禁于中立国ღღ★。
(二)根据医生意见不象能在一年内复原之伤者及病者而其病况需要治疗且其精神与体力似已严重减损者ღღ★。
(一)伤者及病者之可希望于自其受伤之日或患病之日起ღღ★,一年之内复原ღღ★,如其在中立国治疗或可有更确定及迅速复原之希望者ღღ★。
(二)根据医生意见ღღ★,战俘之身心健康因继续在俘而受严重威胁ღღ★,如其收容于中立国可免除此种威胁者ღღ★。
收容于中立国之战俘ღღ★,为获准遣返所必须满足之条件以及其身份ღღ★,应由有关各国协议决定之ღღ★。在一般上ღღ★,收容于中立国之战俘而属于下列各类者ღღ★,应予遣返ღღ★:
若冲突各方未经缔结特别协议ღღ★,以决定应予直接遣返或收容于中立国之残废及疾病之问题ღღ★,则此种问题应依照本公约所附之关于直接遣返及中立国收容伤病战俘之示范协议及混合医务委员会规则所定之原则决定之ღღ★。
第 一一一 条 拘留国ღღ★,战俘所依附之国ღღ★,及该两国同意之中立国ღღ★,应努力订立协议ღღ★,俾战俘得拘禁于该中立国境内直至战事终了为止ღღ★。
第 一一二 条 战事开始时ღღ★,应指派混合医务委员会从事检查伤病战俘ღღ★,并作关于彼等之适当之决定ღღ★。此等委员会之指派ღღ★、任务及工作ღღ★,应符合本公约所附规则之规定ღღ★。
第 一一三 条 除拘留国医务当局所指定者外ღღ★,凡伤病战俘属于下列各类者ღღ★,应有受前条所规定之混合医务委员会检查之权利ღღ★:
(一)伤者病者之经在其战俘营执行任务ღღ★,而属于该战俘之同一国籍ღღ★,或属于与该战俘所依附之国同盟的冲突一方之国民之医生或外科医生提出者ღღ★。
战俘之不属于上述三类之一者ღღ★,亦可请求混合医务委员会检查ღღ★,惟仅能在属于上述各类之人之后检查之ღღ★。
混合医务委员会检查时ღღ★,自请检查之战俘之同国籍之医生与外科医生ღღ★,以及该战俘之代表ღღ★,应许其在场ღღ★。
第 一一五 条 凡判纪律性处罚之战俘而合于遣返或收容于中立国之条件者ღღ★,不得以其尚未受处罚为借口而予以扣留ღღ★。
因司法诉追或定罪而被拘留之战俘ღღ★,被指定遣返或收容于中立国者ღღ★,如得拘留国之同意ღღ★,得于诉讼终结前或处罚执行完毕前ღღ★,享有此项办法之利益ღღ★。
冲突各方为停战而缔结之协议中ღღ★,如无关于上述事项之规定ღღ★,或不能成立此项协议者ღღ★,各拘留国应即依照前款所定之原则ღღ★,自行制定并执行遣返计划ღღ★,不得迟延ღღ★。
在一切情形之下遣返战俘之费用ღღ★,应由拘留国与战俘所依附之国公平分摊ღღ★。分摊应在下列基础上执行之ღღ★:
(乙)如两国不接壤ღღ★,则拘留国应负担运送战俘通过其国土ღღ★,直至边境或达到距战俘所依附之国最近的乘船港口之费用ღღ★。其余费用应由有关各国商定公平分摊ღღ★。此项协议之缔结绝不得作为迟延遣返战俘之理由ღღ★。
第 一一九 条 战俘之遣返应在与本公约第四十六条至四十八条所规定之关于移送战俘相类似之条件下实行之ღღ★,亦应顾及第一百一十八条及下列各款之规定ღღ★。
遣返时ღღ★,根据第十八条押收战俘之任何贵重品及任何未经兑换成拘留国货币之外国货币ღღ★,应一律交还彼等ღღ★。如在遣返时ღღ★,不论因何种理由ღღ★,未经交还战俘之贵重品及外国货币ღღ★,则应寄交依第一百二十二条设立之情报局ღღ★。
战俘应准携带其个人物品及已收到之寄给彼等的任何信件及包裹ღღ★,此项行李之重量ღღ★,如遣返情形有此必要时ღღ★,得以每人所能适当负荷者为度ღღ★,至少应各准携带二十五公斤ღღ★。
遣返之战俘之其它个人物品ღღ★,应由拘留国负责保管ღღ★,一俟该国与战俘所依附之国订成关于上项物品送还之协议ღღ★,规定运输条件及费用之偿付后ღღ★,即行转送战俘ღღ★。
战俘因刑事上之犯罪ღღ★,诉追程序正在进行中者ღღ★,得将其拘留至该项程序终结为止ღღ★,必要时ღღ★,至刑罚执行完毕为止ღღ★。此项规定ღღ★,对于因刑事上之犯罪业已定罪之战俘亦适用之ღღ★。
第 一二○ 条 战俘之遗嘱应依照其本国法律所规定之生效条件而作成ღღ★,其本国须设法将此方面之条件通知拘留国ღღ★。依战俘之要求ღღ★,以及在一切情形下ღღ★,于其死亡后ღღ★,其遗嘱应立即送达保护国ღღ★;其证明之抄本并应送交战俘中央事务所ღღ★。
依照本公约所附格式之战俘死亡证或由负责军官证明之一切战俘死亡名单ღღ★,应尽速送交依第一百二十二条设立之战俘情报局ღღ★。死亡证或证明之名单上应载明第十七条第三款所列之身份事项与死亡日期及地点跨年直播ღღ★,死亡原因ღღ★,埋葬日期及地点ღღ★,以及为辨认坟墓所必须之一切详情ღღ★。
拘留当局应保证在俘中死亡之战俘ღღ★,得到荣誉的安葬ღღ★,可能时ღღ★,按照彼等所属宗教之仪式埋葬之ღღ★,其坟墓予以尊重而妥为维护ღღ★,并加以标志ღღ★,俾随时可以寻见ღღ★。如其可能ღღ★,应将依附同一国之死亡战俘埋葬于同一地方跨年直播ღღ★。
死亡之战俘ღღ★,应埋葬于个别之坟墓中ღღ★,除非在无法避免之情况下必须采用集体坟墓ღღ★。遗体仅得因迫切的卫生理由ღღ★,死者之宗教关系或其本人表明之意愿ღღ★,方得予以焚化ღღ★。如举行焚化ღღ★,则此项事实与理由应载明于死者之死亡证ღღ★。
为便于随时寻见坟墓ღღ★,所有关于埋葬与坟墓之详情应在拘留国所设立之坟墓登记处登记ღღ★。坟墓单及战俘埋葬于公墓及其它地点之详情应转送该战俘等所依附之国ღღ★。控制此领土之国家ღღ★,如系本公约之缔约国ღღ★,应担负照顾此项坟墓及登记嗣后尸体移动之责任ღღ★。此项规定亦应适用于骨灰ღღ★,骨灰应由坟墓登记处保管ღღ★,直到依照其本国之愿望适当处理为止ღღ★。
第 一二一 条 战俘之死亡或重伤ღღ★,系由于或疑为由于哨兵ღღ★,另一战俘或其它任何人所致者ღღ★,以及原因不明之死亡ღღ★,应由拘留国立即从事正式调查ღღ★。
该事件应立即通知保护国ღღ★。应从证人ღღ★,尤其从战俘中之证人取得供词ღღ★,并将包括此项供词之报告ღღ★,送达保护国ღღ★。
第 一二二 条 在冲突发生时ღღ★,及在一切占领之场合ღღ★,冲突之每一方应为在其权力下之战俘设立一正式情报局ღღ★。中立国或非交战国ღღ★,凡在其领土内收容属于第四条所指之各类之一种之人员者ღღ★,关于此项人员应采取同样行动ღღ★。有关国家应保证战俘情报局备有必要之房屋ღღ★,设备及工作人员以便进行有效的工作ღღ★。情报局在本公约关于战俘工作之一编规定之条件下ღღ★,得自由雇用战俘ღღ★。
在尽可能最短时期内ღღ★,冲突之每一方应将本条第四ღღ★、五ღღ★、六各款所述关于落于其权力下之第四条所列各类敌人之情报通知其情报局ღღ★。中立国或非交战国关于在其领土内所收容之属于此类之人员ღღ★,亦应采取同样行动ღღ★。
情报局应立即以最迅速之方法将此类情报通过保护国以及第一百二十三条所规定之中央事务所ღღ★,转达有关国家ღღ★。
此项情报应能尽速通知有关最近亲属ღღ★。在第十七条之规定之限制下ღღ★,此项情报应包括情报局所获得之关于每一战俘之姓名ღღ★、等级ღღ★、军ღღ★、团ღღ★、个人番号ღღ★、出生日期及地点ღღ★、所依附之国家ღღ★、父名ღღ★、及母亲本名ღღ★、被通知人之姓名与地址ღღ★,以及寄交该战俘信件之地址凯发K8旗舰厅AGღღ★。
情报局应从各有关部门获得关于移送ღღ★、释放ღღ★、遣返ღღ★、脱逃ღღ★、送入医院ღღ★、及死亡之情报ღღ★,并应照上列第三款所述方式将此项情报转送之ღღ★。
情报局并须负责答复一切关于战俘之询问ღღ★,包括在俘中死亡之战俘在内ღღ★;如关于所询问之事项ღღ★,该局未备有情报则应作一切必要之调查以获取之ღღ★。
情报局又应负责搜集被遣返或释放ღღ★、脱逃或死亡之战俘所遗留之一切个人贵重物品ღღ★,包括除拘留国货币以外之款项ღღ★,以及于其最近亲属有重要关系之文件ღღ★,并应将此等贵重物品转送有关国家跨年直播ღღ★。此等物品应由情报局以密封包裹寄送ღღ★,并附说明书ღღ★,清晰详载关于此项物品所有人之身份事项ღღ★,及包裹内容之清单ღღ★。此等战俘之其它个人物品应依有关冲突各方协议之办法转送之ღღ★。
第 一二三 条 在中立国境内应设立一战俘情报中央事务所ღღ★。红十字国际委员会认为必要时ღღ★,应向有关各国建议组织此项事务所ღღ★。
该事务所之任务在搜集一切自官方或私人方面可能获得关于战俘之情报ღღ★,并尽速将此项情报转送战俘的本国或其所依附之国ღღ★。冲突各方应给予该事务所以转送此项情报之一切便利ღღ★。
第 一二四 条 各国情报局及中央事务所应享受邮政免费ღღ★,及第七十四条所规定之一切豁免凯发K8旗舰厅AGღღ★,并应尽可能豁免电报费ღღ★,或至少大减其费率ღღ★。
第 一二五 条 在拘留国认为保证其安全或适应其它合理需要所必要之措施之限制下ღღ★,宗教组织ღღ★,救济团体ღღ★,或其它任何协助战俘之组织之代表ღღ★,应得为其本人及其正式委派之代理人ღღ★,自拘留国获得一切必要之便利以访问战俘ღღ★,分发为供宗教ღღ★、教育或娱乐目的用之任何来源的救济物资ღღ★,并协助战俘在营内组织其空闲时间ღღ★。此等团体或组织得在拘留国境内或任何其它国家内组成ღღ★,或具有国际性质ღღ★。
拘留国得限制派有代表在其领土内及在其监督下从事活动之团体及组织之数目ღღ★,但该项限制不得妨碍对全体战俘之适当救济之有效活动ღღ★。
为上述目的之救济物资ღღ★,一经交给战俘ღღ★,或于交给后短时间内ღღ★,战俘代表为每批装运物资签署之收据ღღ★,应即送交运寄此项物资之救济团体或组织ღღ★。同时负责看管战俘之行政当局亦应为此等装运物资出具收据ღღ★。
第 一二六 条 保护国之代表ღღ★,应许其前往战俘所在之一切地方ღღ★,尤其拘禁ღღ★、监禁及劳动之地方ღღ★,并可进入战俘居住之一切场所ღღ★;彼等亦应准许前赴被移送战俘之出发ღღ★,经过或到达之地点ღღ★。彼等又应能亲自或通过译员与战俘ღღ★,尤其战俘代表会晤ღღ★,而不须有他人在场ღღ★。
保护国之代表ღღ★,应有选择其愿访问地点之充分自由ღღ★。访问之时间及次数不得加以限制ღღ★。除因迫切的军事需要之理由ღღ★,且仅作为一种例外及暂时的措施外ღღ★,不得禁止此种访问ღღ★。
第 一二七 条 各缔约国在平时及战时应在各该国尽量广泛传播本公约之约文ღღ★,尤应在其军事ღღ★,并如可能时在公民教育计划中ღღ★,包括本公约之学习ღღ★,俾本公约之原则为全部武装部队及全体人民所周知ღღ★。
第 一二八 条 各缔约国应通过瑞士联邦委员会ღღ★,在战时则通过保护国ღღ★,互相通知本公约之正式译文ღღ★,及其所采用以保证实施本公约之法律与规则ღღ★。
第 一二九 条 各缔约国担任制定必要之立法ღღ★,俾对于本身犯有或令人犯有下条所列之严重破坏本公约之行为之人ღღ★,处以有效的刑事制裁ღღ★。
各缔约国有义务搜捕被控为曾犯或曾令人犯此种严重破坏本公约行为之人ღღ★,并应将此种人ღღ★,不分国籍ღღ★,送交各该国法庭ღღ★。该国亦得于自愿时ღღ★,并依其立法之规定ღღ★,将此种人送交另一有关之缔约国审判ღღ★,但以该缔约国能指出案情显然者为限ღღ★。
各缔约国应采取必要之措施ღღ★,以制止下条所列严重破坏本公约之行为以外之一切违反本公约之规定之行为ღღ★。
在一切情况下ღღ★,被告人应享有适当的审判及辩护之保障ღღ★。此种保障ღღ★,不得次于本公约第一百零五条及其以下各条所规定者ღღ★。
第 一三○ 条 上条所述之严重破坏公约行为ღღ★,应系对于受本公约保护之人或财产所犯之任何下列行为ღღ★:故意杀害ღღ★,酷刑或不人道待遇ღღ★,包括生物学实验ღღ★,故意使身体及健康遭受重大痛苦或严重伤害ღღ★,强迫战俘在敌国部队中服务ღღ★,或故意剥夺战俘依本公约规定应享之公允及合法的审判之权利ღღ★。
第 一三一 条 任何缔约国不得自行推卸ღღ★,或允许任何其它缔约国推卸ღღ★,其本身或其它缔约国所负之关于上条所述之破坏公约行为之责任ღღ★。
第 一三二 条 经冲突之一方之请求ღღ★,应依有关各方所决定之方式ღღ★,进行关于任何被控违犯本公约的行为之调查ღღ★。
第 一三五 条 在受1899年7月29日或1907年10月18日海牙陆战法规与惯例公约之拘束并为本公约之缔约国之各国关系上ღღ★,本公约应为上述海牙公约所附规则第二编之补充ღღ★。
第 一三六 条 本公约以本日为订立之日期ღღ★,至1950年2月12日为止ღღ★,凡参加1949年4月21日日内瓦会议各国ღღ★,以及未参加该次会议ღღ★,但系1929年7月27日公约之缔约国ღღ★,均可签字ღღ★。
每一批准书交存时ღღ★,应予登记ღღ★,并由瑞士联邦委员会将该项登记之证明的抄本分送业经签字或通知加入本公约之各国ღღ★。
第 一四○ 条 本公约之加入应以书面通知瑞士联邦委员会ღღ★,自加入之通知收到之日起六个月后发生效力ღღ★。
第 一四一 条 第二条及第三条所载之情况应使在战事开始或占领之前或后ღღ★,冲突各方所交存之批准书及加入之通知立即生效ღღ★。瑞士联邦委员会应将其从冲突各方收到之任何批准书或加入之通知ღღ★,以最迅速方法通告之ღღ★。
退约须于通知瑞士联邦委员会后一年发生效力ღღ★。但如缔约国于作退约通知时已卷入冲突ღღ★,则其退约须待至和议成立后ღღ★,并在有关本公约所保护之人员之释放及遣返之工作完毕后ღღ★,始能生效ღღ★。
退约仅对该退约国有效ღღ★,但并不减轻冲突各方依国际法原则仍应履行之义务ღღ★,此等原则系产自文明人民间树立之惯例ღღ★,人道法则与公众良心之要求ღღ★。
第 一四三 条 瑞士联邦委员会应将本公约在联合国秘书处登记ღღ★,并应将其所接获之所有关于本公约之批准ღღ★、加入及退约通知联合国秘书处ღღ★。
1949年8月12日以英文法文订于日内瓦ღღ★。正本应交存于瑞士联邦委员会之档案中ღღ★。瑞士联邦委员会应将证明之抄本送交每一签字及加入之国家ღღ★。
(一) 凡因创伤而残废之战俘ღღ★:丧失肢体ღღ★、瘫痪ღღ★、关节的或其它残废ღღ★,其残废至少丧失一手或一足ღღ★,或相当于丧失一手或一足者ღღ★。
3ღღ★、骨髓炎ღღ★,自受伤时起一年中未能预期其恢复ღღ★,并可引起关节强硬者ღღ★,或其它相当于丧失一手或一足之损害者ღღ★。
8ღღ★、周围神经损伤ღღ★,其后患相当于丧失一手或一足ღღ★,且自受伤日起需时一年以上之治疗者ღღ★,例如ღღ★:损伤臂丛或腰骶丛ღღ★,正中神经或坐骨神经ღღ★,并损伤桡神经及肘神经ღღ★,或损伤腘外侧神经(腓总神经)及腘内侧神经(胫神经)等ღღ★。桡神经ღღ★,肘神经ღღ★,腘内外侧神经等单独损伤ღღ★,除因收缩或严重神经营养的妨害外ღღ★,应不予以遣返ღღ★。
3ღღ★、认为不能医治之非结核性病原之呼吸器严重病ღღ★,例如ღღ★:严重性肺气肿不论有无支气管炎者ღღ★;慢性气喘ღღ★;慢性支气管炎在俘时持续一年以上者ღღ★;支气管扩张病等ღღ★。
4ღღ★、循环系统之严重慢性病ღღ★,例如ღღ★:心瓣膜损害及心肌炎ღღ★;而其在被俘期间曾呈现循环衰竭征状ღღ★,虽经混合医务委员会检查ღღ★,当时并未查出任何此种征状者ღღ★;心包病及血管病(闭塞性血栓性血管炎ღღ★,大血管动脉瘤)等ღღ★。
5ღღ★、消化器之严重慢性病ღღ★,例如ღღ★:胃溃疡或十二指肠溃疡ღღ★;被俘期间施行胃手术之后患ღღ★;曾患一年以上并严重影响身体健康之慢性胃炎ღღ★,肠炎ღღ★,或结肠炎ღღ★;肝硬变ღღ★;慢性胆囊病等ღღ★。
6ღღ★、泌尿器之严重慢性病ღღ★,例如ღღ★:肾脏慢性病与不良之后果ღღ★;肾结核而施行肾截除术者ღღ★;慢性肾盂炎或慢性膀胱炎ღღ★;肾盂积水或肾盂积脓ღღ★;严重慢性妇科病ღღ★;正常妊娠及产科病而不可能在中立国收容者等ღღ★。
7ღღ★、中枢及周围神经系统之严重慢性病ღღ★,例如ღღ★:一切显著之精神病及精神神经病ღღ★,如ღღ★:曾经专家证明之严重性癔病ღღ★、严重性被俘精神神经病等ღღ★;曾经俘虏营医师证明之任何癫痫ღღ★;大脑动脉硬化症ღღ★;持续一年以上之慢性神经炎等ღღ★。
9ღღ★、双目失明ღღ★,或一目失明ღღ★,而另一目之视力虽配用矫正眼镜仍不及1者ღღ★;视力敏度衰退ღღ★,如经矫正仍不能至少使一目之敏度恢复二分之一者ღღ★;其它重眼病ღღ★,例如ღღ★:青光眼ღღ★、虹膜炎ღღ★;脉络膜炎ღღ★;沙眼等ღღ★。
10ღღ★、听觉病ღღ★,如一耳全聋ღღ★,而另一耳距离一米即不能辨明普通谈线ღღ★、严重性代谢机能病ღღ★,例如ღღ★:糖尿病需用胰岛素治疗者等ღღ★。
12ღღ★、内分泌腺之严重病ღღ★,例如ღღ★:甲状腺中毒症ღღ★,甲状腺机能迟钝症ღღ★,阿狄森氏病ღღ★,垂体病性恶病质ღღ★,手足搐搦等ღღ★。
14ღღ★、严重之慢性中毒症ღღ★,例如ღღ★:铅中毒ღღ★,汞中毒ღღ★,吗啡中毒ღღ★,古碱柯中毒ღღ★,醇中毒ღღ★,气体或放射线ღღ★、运动器慢性病显有官能失调ღღ★,例如ღღ★:畸形性关节炎ღღ★,原发性及继发性进行的慢性多关节炎ღღ★;风湿症并有严重之临床症候等ღღ★。
18ღღ★、曾患一年之严重慢性传染性病ღღ★,例如ღღ★:疟疾显有器官损害ღღ★;阿米巴或杆菌痢疾并有严重的病患ღღ★;三期内脏梅毒难于治疗者ღღ★;麻疯等ღღ★。
(二)无论身患任何器官结核之战俘ღღ★,其在中立国治疗或可获得恢复或至少获得相当好转者ღღ★,但在被俘前曾被治愈之原发性结核病除外ღღ★。
(三)凡战俘患呼吸器ღღ★,循环器ღღ★,消化器ღღ★,神经系统ღღ★,感觉器ღღ★,泌尿器ღღ★,皮肤ღღ★,运动器等病而需要医治者ღღ★,若在中立国医治较比在俘中医治显然可有更良好结果者ღღ★。
(四)凡战俘在被俘期间因患非结核性肾脏病ღღ★,曾经施行肾截除术者ღღ★;患骨髓炎之在恢复期或潜伏期者ღღ★,患糖尿病无需施行胰岛素治疗者等ღღ★。
患被俘神经病之战俘ღღ★,在中立国收容医治三个月未见治愈或经过那个时期未显然走上完全治愈之途上者ღღ★,应予遣返ღღ★。
(一)所列之病情一般应尽可能从广义予以解释及适用ღღ★。因战争或被俘而引起之神经病及精神病病情以及各期结核病ღღ★,尤应享受此项从宽解释的利益ღღ★。凡受伤多处之战俘ღღ★,而无一处伤势足资使其遣返者ღღ★,亦应本此同一精神予以检查ღღ★,并适当顾及因受伤多处而引起之精神创伤ღღ★。
(二)凡具有直接遣返权利之无疑问的病者ღღ★,截肢ღღ★,全盲或全聋ღღ★,开放性肺结核ღღ★,精神病ღღ★,恶性瘤等应由战俘营医生或拘留国指定之军医委员会尽速予以检查遣返ღღ★。
(三)凡于战前已有的而迄未转剧之损伤与疾病ღღ★,以及不妨碍嗣后军役之战伤ღღ★,均不得享有直接遣返之权ღღ★。
(四)本附录之规定应在冲突各国内同样予以解释与适用ღღ★。各有关国家与当局应予混合医务委员会以一切完成其工作必要的便利ღღ★。
(五)上述(一)项内所举之实例仅代表与典型病例ღღ★。凡与上述规定之病例不完全相符合者应根据本公约第一百一十条之规定及本协议所包含之原则之精神判定之ღღ★。
第 一 条 本公约第一百一十二条所规定之混合医务委员会应由委员三人组成之ღღ★,其中二人应系中立国人ღღ★,第三人由拘留国指派之ღღ★。中立国委员中之一人应任主席ღღ★。
第 二 条 中立国委员二人应经拘留国请求由红十字国际委员会与保护国协议指派之ღღ★。该二委员得为在其本国或在任何其它中立国ღღ★,或拘留国之领土内有住所之人ღღ★。
第 三 条 中立国委员应经有关冲突各方之认可ღღ★,冲突各方应将其认可通知红十字国际委员会及保护国ღღ★。经上述通知后ღღ★,中立国委员始认为有效派定ღღ★。
第 四 条 应指派数目充足之副委员ღღ★,俾于必要时代替正委员ღღ★。副委员应与正委员同时指派ღღ★,或至少应尽速指派ღღ★。
第 五 条 红十字国际委员会若因任何理由未能指派中立委员ღღ★,则应由保护受检查之战俘的利益之国家指派之ღღ★。
第 八 条 红十字国际委员会在指派本规则第二及第四两条规定之人员时ღღ★,应与拘留国协议决定被指派之人员之服务条件ღღ★。
第 九 条 中立国委员经认可后ღღ★,混合医务委员会应尽速开始工作ღღ★,无论如何须自认可之日起三个月内开始工作ღღ★。
第 十 条 混合医务委员会应检查本公约第一百一十三条所指之一切战俘ღღ★。该会应建议遣返ღღ★,否决ღღ★,或交以后检查ღღ★,其决定应依多数为之ღღ★。
第 十一 条 混合医务委员会对每一案件之决定ღღ★,应在其视察后一月内通知拘留国ღღ★,保护国ღღ★,及红十字国际委员会ღღ★。混合医务委员会并应将其决定通知每一受检查之战俘并将类似本公约所附示范式样之证件发给其所建议遣返之战俘ღღ★。
第 十三 条 在需要混合医务委员会工作之国家若无中立国之医生ღღ★,及因其它原因而未能指派在另一国内之中立国医生时ღღ★,则拘留国应与保护国协议后设立一医务委员会担任与混合医务委员会相同之任务ღღ★,但应受本规则第一ღღ★、二ღღ★、三ღღ★、四ღღ★、五及八各条之规定之限制ღღ★。
第 一 条 战俘代表应准将其所负责之集体救济装运物资分配与其本营所管理之各战俘ღღ★,包括在医院ღღ★、监狱或其它服刑处所之战俘ღღ★。
第 二 条 集体救济装运物资之分配应按照捐赠人之指示及战俘代表所拟之计划办理ღღ★。但医药材料之发给宜与上级医官商定进行ღღ★,该医官遇病人之需要有此要求时ღღ★,得在医院与疗养所中放弃上项指示ღღ★。在以上所规定之限度内ღღ★,分配应始终公平执行之ღღ★。
第 三 条 上述战俘代表或其助理人员应准前往战俘营附近之救济物品到达之地点ღღ★,以便彼等得查验所收到之物品之品质与数量ღღ★,并对损赠人作详细报告ღღ★。
第 四 条 对战俘代表应给予必需之便利以便查验战俘营之各分处及各附属处所是否已依照其指示分配集体救济物品ღღ★。
第 五 条 战俘代表应准填写ღღ★,或令劳动队中之战俘代表或疗养所及医院之上级医官填写ღღ★,送交捐赠人之关于集体救济物品(分配ღღ★、需要ღღ★、数量等)之表格或问题ღღ★。此项表格或问题填就后应即转送捐赠人ღღ★,不得迟延ღღ★。
第 六 条 为保证在战俘营内对战俘正常分发集体救济物品ღღ★,及适应因新到战俘而发生之需要起见ღღ★,应允许战俘代表准备并保持充分之集体救济物品存储量ღღ★。为此目的ღღ★,彼等应有适当之库房以供使用ღღ★;每一库房均应备锁两把ღღ★,战俘代表保管一锁之钥匙ღღ★,另一锁之钥匙由战俘营长官保管之ღღ★。
第 七 条 若集体装运物资中有衣服ღღ★,每一战俘应至少保有衣服一整套ღღ★,若一战俘持有一套以上之衣服ღღ★,应允许战俘代表得自衣服最多之战俘收回其多余之衣服ღღ★,或超过一件之特殊物品ღღ★,如其为供给衣服较少之战俘有此必要ღღ★。惟内衣ღღ★、袜ღღ★、鞋之第二套不得收回ღღ★,除非此系为救济一无所有之战俘之唯一办法ღღ★。
第 八 条 各缔约国ღღ★,尤其拘留国ღღ★,应尽可能并在管理居民供应之规则之限制下ღღ★,准许在其境内采购物品作为集体救济品分配予战俘ღღ★。各该国对为此项采购所需之款项转移及其它技术或行政性之金融措施应同样给予便利ღღ★。
第 九 条 上述规定并不妨碍战俘在到达战俘营前或在移送途中受取集体救济物品之权利ღღ★,亦不妨碍保护国ღღ★,红十字国际委员会ღღ★,或其它协助战俘并负责运送此项物资之团体之代表依其所认为有用之任何其它方法保证将上项物品分配予受物人之可能ღღ★。
编者注ღღ★:本公约于1952年7月13日经中中华人民共和国中央人民政府授权外交部长周恩来发表声明决定予以承认ღღ★,又于1956年11月5日经中华人民共和国主席批准ღღ★,并于1956年12月28日由中华人民共和国政府向瑞士联邦政府交存批准书ღღ★。中华人民共和国曾对本公约作了一些保留(详见全国人民代表大会常务委员会关于批准本公约的决定)ღღ★。
附录ღღ★: 全国人民代表大会常务委员会关于批准1949年8月12日关于战俘待遇之日内瓦公约的决定1956年11月5日全国人民代表大会常务委员会第五十次会议通过
1956年11月5日全国人民代表大会常务委员会第五十次会议决定批准一九四九年八月十二日关于战俘待遇之日内瓦公约ღღ★。
全国人民代表大会常务委员会在决定批准一九四九年八月十二日关于战俘待遇之日内瓦公约的同时ღღ★,决定对该公约作如下保留ღღ★:
关于第十条ღღ★:战俘拘留国请求中立国或人道组织担任应由保护国执行的任务时ღღ★,除非得到战俘本国政府的同意ღღ★,中华人民共和国将不承认此种请求为合法ღღ★。
关于第十二条ღღ★:在战俘拘留国将战俘移送至本公约的另一缔约国看管期间内ღღ★,中华人民共和国认为原拘留国并不因此解除对此等战俘适用本公约的责任ღღ★。
关于第八十五条ღღ★:关于战俘拘留国根据本国法律ღღ★,依照纽伦堡和东京国际军事法庭审理战争罪行和违反人道罪行所定的原则予以定罪的战俘的待遇ღღ★,中华人民共和国不受第八十五条规定的约束ღღ★。